Psalms 112:6

HOT(i) 6 כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3588 כי Surely H5769 לעולם forever: H3808 לא he shall not H4131 ימוט be moved H2143 לזכר remembrance. H5769 עולם in everlasting H1961 יהיה shall be H6662 צדיק׃ the righteous
Wycliffe(i) 6 and biholdith meke thingis in heuene and in erthe?
Coverdale(i) 6 For he shal neuer be moued, the rightuous shal be had in an euerlastinge remembraunce.
MSTC(i) 6 For he shall never be moved, and the righteous shall be had in an everlasting remembrance.
Matthew(i) 6 For he shall neuer be moued, the ryghtuous shall be had in an euerlastynge remembraunce.
Great(i) 6 For he shall neuer be moued: and the ryghteous shall be had in an euerlasting remembraunce.
Geneva(i) 6 Surely he shall neuer be moued: but the righteous shalbe had in euerlasting remembrance.
Bishops(i) 6 For he shalbe neuer moued: and the righteous shall be had in an euerlasting remembraunce
KJV(i) 6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
KJV_Cambridge(i) 6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
Thomson(i) 6 because he is never to be shaken; the righteous shall be in everlasting remembrance:
Webster(i) 6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
Brenton(i) 6 (111:6) For he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance.
Brenton_Greek(i) 6 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται· εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος.
Leeser(i) 6 Surely unto eternity shall he not be moved: in everlasting remembrance shall the righteous be held.
YLT(i) 6 For—to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
JuliaSmith(i) 6 For he shall not be moved forever: the just one shall be for eternal remembrance.
Darby(i) 6 For he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
ERV(i) 6 For he shall never be moved; the righteous shall be had in everlasting remembrance.
ASV(i) 6 For he shall never be moved;
The righteous shall be had in everlasting remembrance.
JPS_ASV_Byz(i) 6 For he shall never be moved; the righteous shall be had in everlasting remembrance.
Rotherham(i) 6 Surely, unto times age–abiding, shall he not be shaken, In remembrance, age–abiding, shall the righteous one remain;
CLV(i) 6 Truly he shall not slip for the eon; The righteous one shall become an eonian remembrance.
BBE(i) 6 He will not ever be moved; the memory of the upright will be living for ever.
MKJV(i) 6 Surely he shall not be moved forever; the righteous shall be remembered forever.
LITV(i) 6 For he shall not be shaken forever; the righteous shall be for a memorial forever.
ECB(i) 6 surely he totters not eternally; the just are an eternal memorial:
ACV(i) 6 for he shall never be moved. A righteous man shall be had in everlasting remembrance.
WEB(i) 6 For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
NHEB(i) 6 For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
AKJV(i) 6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
KJ2000(i) 6 Surely he shall not be moved forever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
UKJV(i) 6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
TKJU(i) 6 Surely he shall not be moved forever: The righteous shall be in everlasting remembrance.
EJ2000(i) 6Caph Surely he shall not be moved for ever; Lamed the righteous shall be in eternal remembrance.
CAB(i) 6 For he shall not be moved forever; the righteous shall be in everlasting remembrance.
LXX2012(i) 6 and [yet] looks upon the low things in heaven, and on the earth:
NSB(i) 6 He will never be shaken. The righteous will be remembered.
ISV(i) 6 He will never be shaken; the one who is just will always be remembered.
LEB(i) 6 For he will not be shaken forever; the righteous will be remembered forever.*
BSB(i) 6 Surely he will never be shaken; the righteous man will be remembered forever.
MSB(i) 6 Surely he will never be shaken; the righteous man will be remembered forever.
MLV(i) 6 because he will never be moved. The righteous will be in everlasting remembrance.
VIN(i) 6 For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
Luther1545(i) 6 Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.
Luther1912(i) 6 Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.
ELB1871(i) 6 Denn in Ewigkeit wird er nicht wanken. Zum ewigen Andenken wird der Gerechte sein.
ELB1905(i) 6 denn in Ewigkeit wird er nicht wanken. Zum ewigen Andenken wird der Gerechte sein.
DSV(i) 6 Caph. Zekerlijk, hij zal in der eeuwigheid niet wankelen; Lamed. de rechtvaardige zal in eeuwige gedachtenis zijn.
DarbyFR(i) 6
Aussi il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste sera à toujours.
Martin(i) 6 Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle.
Segond(i) 6 Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
SE(i) 6 Caf Por lo cual no resbalará para siempre, Lámed en memoria eterna será el justo.
ReinaValera(i) 6 Por lo cual no resbalará para siempre: En memoria eterna será el justo.
JBS(i) 6Caf Por lo cual no resbalará para siempre, Lámed en memoria eterna será el justo.
Albanian(i) 6 sepse nuk do të lëvizet kurrë; i drejti do të kujtohet gjithnjë.
RST(i) 6 (111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
Arabic(i) 6 ‎لانه لا يتزعزع الى الدهر. الصدّيق يكون لذكر ابدي‎.
Bulgarian(i) 6 Наистина той няма да се поклати до века, праведният ще се помни до века.
Croatian(i) 6 Dovijeka neće on posrnuti: $LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik. $MEM
BKR(i) 6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.
Danish(i) 6 Thi han skal ikke rokkes evindelig, en retfærdig skal være til en evig Ihukommelse.
CUV(i) 6 他 永 不 動 搖 ; 義 人 被 紀 念 , 直 到 永 遠 。
CUVS(i) 6 他 永 不 动 摇 ; 义 人 被 纪 念 , 直 到 永 远 。
Esperanto(i) 6 CXar neniam li falos; Virtulo estos memorata eterne.
Finnish(i) 6 Sillä hän pysyy ijankaikkisesti: ei vanhurskas ikänä unhoteta.
FinnishPR(i) 6 Sillä ei hän ikinä horju; vanhurskas säilyy ikuisessa muistossa.
Haitian(i) 6 Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
Hungarian(i) 6 Mivelhogy soha sem ingadoz: örök emlékezetben lesz az igaz.
Indonesian(i) 6 Orang baik tak akan gagal; ia akan diingat selama-lamanya.
Italian(i) 6 Certo egli non sarà giammai smosso; Il giusto sarà in memoria perpetua.
Korean(i) 6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다
Lithuanian(i) 6 Jis nesvyruos per amžius. Amžinai bus minimas teisiojo vardas.
PBG(i) 6 Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.
Portuguese(i) 6 pois ele nunca será abalado; o justo ficará em memória eterna.
Norwegian(i) 6 For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.
Romanian(i) 6 Căci el nu se clatină niciodată; pomenirea celui neprihănit ţine în veci.
Ukrainian(i) 6 і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!